sábado, 26 de novembro de 2016

Palavras de Origem Africana (Português - BR)

Quando falamos da cultura brasileira, não podemos de deixar das influências africanas no nosso dia a dia, seja na música, culinária, dança e literatura, entre outras áreas. 
Mas como é que essa influência africana entrou na língua portuguesa de uma maneira tão forte? É que nos países da África, além de falar o português, eles falam a língua local. E apesar da colonização desses países da África pelos portugueses, os africanos não deixaram de se comunicar em suas línguas de origem.
Durante o tráfico de escravos negros para o Brasil, um dos cuidados que os colonizadores tinham era o de não transportar muitos negros que fossem da mesma etnia, ou seja, que não falassem a mesma língua. Assim, eles acreditavam que os negros não se comunicariam e, portanto, não conseguiriam se rebelar contra a condição de escravidão.
Quando chegaram aqui em nosso país, e acabaram ficando, a influência nos quase quatro séculos de escravidão fez com que houvesse o inverso do que desejava o colonizador: os negros africanos agregaram palavras, expressões e sua cultura aos povos que aqui já viviam, que eram os índios e os europeus.

Nenhum comentário:

Postar um comentário